Jump to content

Welcome to Ace Combat Skies
Register now to gain access to all of our features. Once registered and logged in, you will be able to create topics, post replies to existing threads, give reputation to your fellow members, get your own private messenger, post status updates, manage your profile and so much more. This message will be removed once you have signed in.
Login to Account Create an Account
Photo

AC#Z Ace names/call sign translations


  • Please log in to reply
62 replies to this topic

#41
Tempest

Tempest

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 4,014 posts
  • Gender:Male
  • Plane:Not Specified

And how about Kvant?


From what I can gather, Kvant-> Квант-> "quantum".
  • 0

#42
ph03n1x

ph03n1x

    Pilot

  • Members
  • PipPipPip
  • 125 posts
  • Plane:Su-47 Firkin
Since it's not on the list either, Gorizont.
  • 0

#43
Sabrestrike

Sabrestrike

    "You keep the razor-sharp planes you shave your nuts with.&

  • Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1,089 posts
  • Gender:Male
  • Squad:Acquaintance of SMS
  • Plane:F-4E Phantom II
Huckebein is also a German cartoon Raven... Mebbe huckebein = raven?
  • 0

#44
Zhnigo

Zhnigo

    Rookie

  • Members
  • 19 posts
  • Gender:Male
  • Plane:Su-47 Firkin
Pyoshka, Kon and Slon are russian words for Pawn, Knight and Bishop - the chess pieces. And it's actually not Pyoshka (Пёшка), but Peshka (Пешка). You were right, though, that Kon and Slon directly translate as Horse and Elephant.

Kvant - quantum, gorizont - horizon.

Edited by Zhnigo, 12 April 2009 - 09:05 PM.

  • 0

#45
Zhnigo

Zhnigo

    Rookie

  • Members
  • 19 posts
  • Gender:Male
  • Plane:Su-47 Firkin
Belka's capital city is named Hoffnung, right? Well this translates as "Hope". "All units, abandon Hoffnung!"
  • 0

#46
SU 37

SU 37

    Pilot

  • Members
  • PipPipPip
  • 214 posts
  • Gender:Male
  • Location:Somewher, in the Sky...
  • Squad:345th Tact. Fighter Wing
  • Plane:Su-37 Flanker-F
hoffnung isnt the capital city of belka, dinsmark is.
  • 0

#47
Espada1

Espada1

    Pilot

  • Members
  • PipPipPip
  • 238 posts
  • Gender:Male
  • Location:Allenfort Air Base, North Point
  • Squad:345th, The Lancers
  • Plane:Su-33 Flanker-D
Have they rebuilt Hoffnung? I have no idea what happened after the war! BTW isnt Kon a character in bleach or some other anime? I think its bleach...
  • 0

#48
absender

absender

    Expert

  • Banned
  • PipPipPipPip
  • 297 posts
  • Gender:Male
  • Location:.
  • Squad:North Osea Gründer Industries
  • Plane:Tornado GR.4

No. The Kon (Конь) which is russian for horse and knight (the chess piece) is spelled with a soft "n", more like "Kong". It certainly has no connections to any anime characters.



Also I noticed some more random stuff in AC5. :(

Squadron names: Molniya - Lightning, Bely - White.

Cinigrad - the Blue City.

The "Payavlenie" ravine (mission "Ghosts of Razgriz") translates as Advent.

"Jilachi" Desert may be derived from "Jalyashi" (the stinging one) or "Jaryashi" (the frying one), as there's no differense between L and R in japanese. (remember "Galm" / "Garm")

"Glubina", POW camp from mission "Ice Cage" - in this case means "backwater", also translated as "depth".


"Duga" (spelled "Doogah") from mission "Powder Keg" - Arc.

"Cruik" fortress (actually Criuk/Cryuk) - Hook.

"Pobeda" peninsula (mission "Heartbreak One") - Victory.



In the "Sea of chaos" misson many of yuktobanian ships have russian names:
Chuda (written "Чудо / Chudo", but, yes, spelled as "chuda") - Miracle
Chizh - Siskin
Chaplya (actually "Tsaplya") - Heron
Kaniak - probably Cognac. Although there's a town named Kaniak in Bulgary.
Umely - the Skilled One
Bystry - the Swift One
Boykiy - the Brisk One
Pitomnik - can be translated as Arboretum, Brooder, Hatchery, Seminary, etc depending on the context. A weird name for a battleship, in russian it sounds just silly and not the least bit ominous.
Gumrak - Such a word doesn't exist, but there's a town named Gumrak in southwestern Russia.

And one more thing... I am pretty sure that the word "Razgriz" is derived from "Razgryzt" or "Razgryzat" which means to gnaw.

That's it. I hope Geist will add all this stuff to his guide. If you have any questions, feel free to ask them. I'd be happy to help because I know both german and russian. :blink:



Hey there dude,

Did you read the title of the topic? It's about the Ace pilot Callsigins in ACZ. So why are you posting stuff that has nothing to do with the Aces and nothing to do with ACZ?
  • 0

#49
Zhnigo

Zhnigo

    Rookie

  • Members
  • 19 posts
  • Gender:Male
  • Plane:Su-47 Firkin
Thanks. I have wasted much time on this and I really appreciate your support. :) I have doubted if anyone ever needs this as I was posting, and now I know for sure.

Edited by Zhnigo, 19 May 2009 - 06:46 AM.

  • 0

#50
Green Giant

Green Giant

    Yellow Squadron Commander

  • Members
  • 7,330 posts
  • Gender:Male
  • Squad:Aquila Wing/Yellow Squadron
  • Plane:EF2000 Typhoon

Thanks. I have wasted much time on this and I really appreciate your support. :lol: I have doubted if anyone ever needs this as I was posting, and now I know for sure.



Well there are quite a few topics that have translations for the games. Usually if you search the forum you can find them. Then you wouldn't feel that you wasted your time.
  • 0

#51
babyfoxhound

babyfoxhound

    Rookie

  • Members
  • 10 posts
Actually, what does cipher means?

As far as my English goes, i only know the word decipher, not cipher.

And there's no translation in my dictionary for Cipher either.

I guess it means character or number?
  • 0

#52
Green Giant

Green Giant

    Yellow Squadron Commander

  • Members
  • 7,330 posts
  • Gender:Male
  • Squad:Aquila Wing/Yellow Squadron
  • Plane:EF2000 Typhoon

Actually, what does cipher means?

As far as my English goes, i only know the word decipher, not cipher.

And there's no translation in my dictionary for Cipher either.

I guess it means character or number?



A Cipher is a coded message.

Decipher is the way the coded message is changed so it can be read.
  • 0

#53
YF-23 Black Widow II

YF-23 Black Widow II

    Back 4 ACJA

  • Members
  • PipPipPipPipPip
  • 802 posts
  • Gender:Male
  • Location:bandung, indonesia
  • Squad:The Lancers
  • Plane:F-15C Eagle
for easy and accurate translate, use google translate.
  • 0

#54
Ceres11

Ceres11

    Noob

  • Members
  • 6 posts
  • Gender:Male
  • Location:Oured,Osea
Cipher in cryptimology means zero,during the loading screens of Ace combat zero it talks About infinity alot. http://tvtropes.org/...p/WMG/AceCombat Heres a gold mine of reasons to believe mobius 1 is not only cipher but all of the aces in ace combat. :P
  • 0

#55
Green Giant

Green Giant

    Yellow Squadron Commander

  • Members
  • 7,330 posts
  • Gender:Male
  • Squad:Aquila Wing/Yellow Squadron
  • Plane:EF2000 Typhoon

Cipher in cryptimology means zero,during the loading screens of Ace combat zero it talks About infinity alot. http://tvtropes.org/...p/WMG/AceCombat Heres a gold mine of reasons to believe mobius 1 is not only cipher but all of the aces in ace combat. :P



What is cryptimology?? There is no such word. It's called Cryptography, which is the enciphering or deciphering coded messages.

Cipher in Latin means zero, or one that has no weight or worth.

And that website you link to is just the ramblings of someone that is just spouting off nonsense.
  • 0

#56
hresvelgr

hresvelgr

    Rookie

  • Members
  • 16 posts
  • Gender:Male
  • Plane:F-2A Viper Zero
Aahh...
That's explains why Galm insignia had a dog in it.

But isn't Galm/ Garm is actualy a wolf?
Wait, was it fenrir?
  • 0

#57
SatoKasu

SatoKasu

    2014 and still alive

  • Members
  • PipPipPipPipPipPip
  • 1,364 posts
  • Gender:Male
  • Location:Jakarta, Indonesia
  • Plane:MiG-29 Fulcrum-A

for easy and accurate translate, use google translate.

No. It often gets a very bad grammar once translated.
  • 0

#58
Green Giant

Green Giant

    Yellow Squadron Commander

  • Members
  • 7,330 posts
  • Gender:Male
  • Squad:Aquila Wing/Yellow Squadron
  • Plane:EF2000 Typhoon

No. It often gets a very bad grammar once translated.

It only translates the words, not the grammar... And some members here have bad grammar, but you just have to deal... <_<
  • 0

#59
Yellow 13

Yellow 13

    8W 737

  • Global Moderators
  • 11,062 posts
  • Gender:Male
  • Location:NOT in a cornfield
  • Squad:156th TFW
  • Plane:Su-37 Flanker-F

No. It often gets a very bad grammar once translated.


Sato, you need to consider that posting isn't always a good idea, when you reply to a post that is almost 2 YEARS OLD, and you're not adding anything of value to the thread.

If you're posting to get a high post count, that's bullcrap; high post counts don't mean a thing, other than you have a lot of useless stuff to say.....
  • 0

#60
Chopper15

Chopper15

    Playing without trash-talking has no sense at all

  • Members
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 2,220 posts
  • Gender:Male
  • Location:St. Joseph sunken ship
  • Squad:345th TFW 'Lancers'
  • Plane:F-15E Strike Eagle
in the game

Belka = Germany
Sapin = Spain
Osea = United States
Yuktobania = Russia
Ustio = i don't know

if i can help, i talk spanish, Cipher is "Cifrado" in spanish,so, is decipher code a "Código cifrado" in spanish try to search it now
Sapin language leave it to me
  • 0


0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users